موضوعات
آخرین مطالب آرشيو وبلاگ
پيوندها
تبادل
لینک هوشمند
نويسندگان آموزش زبان انگلیسی ELC English Learning Club
26 / 6برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
All praise is due to Allah, the Lord of the Worlds The Beneficent, the Merciful Master of the Day of Judgement Thee do we serve and Thee do we beseech for help Keep us on the right path The path of those upon whom Thou hast bestowed favors. Not (the path) of those upon whom Thy wrath is brought down, nor of those who go astray 26 / 6برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
بسم الله الرحمن الرحیم انُا انزلنه فی لیلة القدرِ وَما ادرئک ما لیلةُ القدرِ لیلةُ القدرِ خیرٌ مِن الفِ شهرٍ تَنَزَّل المَلئکة و الرّوحُ فیها باذنِ رَبِّهِم مِن کُلِّ اَمرٍ سلمٌ هِیَ حَتّی مَطلَعِ الفَجر
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Surely We revealed it on the grand night
And what will make you comprehend what the grand night is
The grand night is better than a thousand months
The angles and Gibreel descend in it by the permission of their Lord for every affair
Peace! it is till the break of the morning 1 / 6برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
4 / 6برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
اجتناب السیئات اولی من اکتساب الحسنات
9 / 6برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
هیچ بی نیازی چون عقل و هیچ فقری چون نادانی نیست
12 / 6برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
مَنْ أدَّی إلی اُمَّتِي حَدیثاً یُقامُ بِهِ سُنَّةٌ أو یُثْلَمُ بِهِ بِدْعَةٌ فَلَهُ الجَنَّةُ.
هر کس به امّت من حدیثی رسانَد که به سبب آن سنّتی برپا شود یا در بدعتی رخنه افتد، بهشت از آنِ او خواهد بود.
He who gives my ummah a hadith by which a sunnah is established or is made a hole in a heresy, he deserves the Paradise . میزان الحکمه، ح 3340 6 / 6برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
The Messenger of Allah - may Allah bestow peace and benedictions 8 / 6برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
بسم الله الرحمن الرحیم وَالعَصرِ انَّ الاِنسانَ لَفِی خُسرٍ الَّا الَّذینَ امَنوا وَ عَمِلُوالصّلِحتِ وَ تَواصَوا بِالحَقِّ وَ تَواصَوا بِالصَّبرِ
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
I swear by Time
Most surely man is in loss
Except those who believe and do good,and enjoin on each other
truth, and enjoin on each other patience 7 / 6برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
15 / 6برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
بِسمِ اللهِ الرَّحمنِ الرَّحیمِ اِنّا اَعطَینکَ الکَوثرَ فَصَلِّ لِرَبِّکَ وَانحَر اِنَّ شانِئَکَ هُوَ الَابتَر
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Surely We have given you Kausar
Therefore pray to your Lord and make a sacrifice
Surely your enemy is the one who shall be without posterity 12 / 6برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
Sayings of Imam Ali:
12 / 6برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
هیچ بی نیازی چون عقل و هیچ فقری چون نادانی نیست
12 / 6برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
Sayings of Imam Ali
Imam Ali once said to his son Imam Hasan, My son, learn four things from me and through them you will learn four more. If you keep them in mind your actions will not bring any harm to you: The greatest wealth is Wisdom; the greatest poverty is stupidity; the worst unso-ciableness is that of vanity and self-glorification; and the best nobility of descent exhibits itself in politeness and in refinement of manner. The next four things, my son, are: "Do not make friendship with a fool because when he will try to do you good he will do you harm; do not make a miser your friend because he will run away from you at the time of your dire need; do not be friendly with a vicious and wicked person because he will sell you and your friendship at the cheapest price and do not make friend of a liar because like a mirage he will make you visualize very near the things which lie at a great distance and will make you see at the great distance the things which are near to you وَ قَالَ [عليه السلام] لِابْنِهِ الْحَسَنِ [عليه السلام] يَا بُنَيَّ احْفَظْ عَنِّى أَرْبَعاً وَ أَرْبَعاً لَا يَضُرُّكَ مَا عَمِلْتَ مَعَهُنَّ إِنَّ أَغْنَى الْغِنَى الْعَقْلُ وَ أَكْبَرَ الْفَقْرِ الْحُمْقُ وَ أَوْحَشَ الْوَحْشَةِ الْعُجْبُ وَ أَكْرَمَ الْحَسَبِ حُسْنُ الْخُلُقِ يَا بُنَيَّ إِيَّاكَ وَ مُصَادَقَةَ الْأَحْمَقِ فَإِنَّهُ يُرِيدُ أَنْ يَنْفَعَكَ فَيَضُرَّكَ وَ إِيَّاكَ وَ مُصَادَقَةَ الْبَخِيلِ فَإِنَّهُ يَقْعُدُ عَنْكَ أَحْوَجَ مَا تَكُونُ إِلَيْهِ وَ إِيَّاكَ وَ مُصَادَقَةَ الْفَاجِرِ فَإِنَّهُ يَبِيعُكَ بِالتَّافِهِ وَ إِيَّاكَ وَ مُصَادَقَةَ الْكَذَّابِ فَإِنَّهُ كَالسَّرَابِ يُقَرِّبُ عَلَيْكَ الْبَعِيدَ وَ يُبَعِّدُ عَلَيْكَ الْقَرِيبَ .
به فرزندش امام حسن [عليه السلام] فرمود : پسرم ! چهار چيز از من يادگير (در خوبى ها ) ، و چهار چيز به خاطر بسپار (هشدارها)، كه تا به آن ها عمل مى كنى زيان نبيني: 1 ـ پسرم ! از دوستى با احمق بپرهيز ، چرا كه مى خواهد به تو نفعى رساند اما دچار زيانت مى كند. 20 / 6برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
Sayings of Imam Ali
The sin which makes you sad and repentant is more liked by Allah than the good deed which turns you arrogant
وَ قَالَ [عليه السلام] سَيِّئَةٌ تَسُوءُكَ خَيْرٌ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ حَسَنَةٍ تُعْجِبُكَ
دورد خدا بر او ، فرمود : گناهى كه تو را پشيمان كند بهتر از كار نيكى است كه تو را به خود پسندى وا دارد.
Tongue is a beast, if it is let loose, it devours
وَ قَالَ [عليه السلام] اللِّسَانُ سَبُعٌ إِنْ خُلِّيَ عَنْهُ عَقَرَ .
و درود خدا بر او ، فرمود : زبان تربيت نشده ، درنده اى است كه اگر رهايش كنى مى گزد.
The wiser a man is, the less talkative will he be
وَ قَالَ [عليه السلام] إِذَا تَمَّ الْعَقْلُ نَقَصَ الْكَلَامُ .
و درود خدا بر او ، فرمود : چون عقل كامل گردد ، سخن اندك شود
Knowledge and wisdom are really the privilege of a faithful Muslim. If you have lost them, get them back even though you may have to get them from the apostates
وَ قَالَ [عليه السلام] الْحِكْمَةُ ضَالَّةُ الْمُؤْمِنِ فَخُذِ الْحِكْمَةَ وَ لَوْ مِنْ أَهْلِ النِّفَاقِ .
و درود خدا بر او ، فرمود : حكمت ،گمشدة مؤمن است ، حكمت را فراگير هر چند از منافقان باشد.
14 / 6برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
بسم الله الرحمن الرحیم اِذا جَاء نَصرُاللهِ وَ الفَتحُ وَرَاَیتَ النّاسَ یَدخُلُونَ فی دینِ الله اَفواجاً فَسَبِّح بِحَمدِ رَبِّکَ وَ استَغفِرهُ اِنَّه کانَ تَوَّاباً
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
When there comes the help of Allah and the victory
And you see men entering the religion of Allah in companies
Then celebrate the praise of your Lord, and ask His forgiveness; surely He is oft-returning (to mercy 15 / 6برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
18 / 6برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
وَ قَالَ [عليه السلام] : وَ سُئِلَ عَنِ الْخَيْرِ مَا هُوَ فَقَالَ لَيْسَ الْخَيْرُ أَنْ يَكْثُرَ مَالُكَ وَ وَلَدُكَ وَ لَكِنَّ الْخَيْرَ أَنْ يَكْثُرَ عِلْمُكَ وَ أَنْ يَعْظُمَ حِلْمُكَ وَ أَنْ تُبَاهِيَ النَّاسَ بِعِبَادَةِ رَبِّكَ فَإِنْ أَحْسَنْتَ حَمِدْتَ اللَّهَ وَ إِنْ أَسَأْتَ اسْتَغْفَرْتَ اللَّهَ وَ لَا خَيْرَ فِى الدُّنْيَا إِلَّا لِرَجُلَيْنِ رَجُلٍ أَذْنَبَ ذُنُوباً فَهُوَ يَتَدَارَكُهَا بِالتَّوْبَةِ وَ رَجُلٍ يُسَارِعُ فِى الْخَيْرَاتِ .
و درود خدا بر او : ( از امام پرسيدند "خير" چيست ؟ فرمود: ) 17 / 6برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
Sayings of Imam Ali No wealth is more useful than intelligence and wisdom; no solitude is more horrible than when people avoid you on account of your vanity and conceit or when you wrongly consider yourself above everybody to confide and consult; no eminence is more exalting than piety; no companion can prove more useful than politeness; no heritage is better than culture; no leader is superior to Divine Guidance; no deal is more profitable than good deeds; no profit is greater than Divine Reward; no abstinence is better than to restrain one's mind from doubts (about religion); no virtue is better than refraining from prohibited deeds; no knowledge is superior to deep thinking and prudence; no worship or prayers are more sacred than fulfillment of obligations and duties, no religious faith is loftier than feeling ashamed of doing wrong and bearing calamities patiently; no eminence is greater than to adopt humbleness; no exaltation is superior to knowledge; nothing is more respectable than forgiveness and forbearance no support and defense are stronger than consultation وَ قَالَ [عليه السلام] لَا مَالَ أَعْوَدُ مِنَ الْعَقْلِ وَ لَا وَحْدَةَ أَوْحَشُ مِنَ الْعُجْبِ وَ لَا عَقْلَ كَالتَّدْبِيرِ وَ لَا كَرَمَ كَالتَّقْوَى وَ لَا قَرِينَ كَحُسْنِ الْخُلُقِ وَ لَا مِيرَاثَ كَالْأَدَبِ وَ لَا قَائِدَ كَالتَّوْفِيقِ وَ لَا تِجَارَةَ كَالْعَمَلِ الصَّالِحِ وَ لَا رِبْحَ كَالثَّوَابِ وَ لَا وَرَعَ كَالْوُقُوفِ عِنْدَ الشُّبْهَةِ وَ لَا زُهْدَ كَالزُّهْدِ فِى الْحَرَامِ وَ لَا عِلْمَ كَالتَّفَكُّرِ وَ لَا عِبَادَةَ كَأَدَاءِ الْفَرَائِضِ وَ لَا إِيمَانَ كَالْحَيَاءِ وَ الصَّبْرِ وَ لَا حَسَبَ كَالتَّوَاضُعِ وَ لَا شَرَفَ كَالْعِلْمِ وَ لَا عِزَّ كَالْحِلْمِ وَ لَا مُظَاهَرَةَ أَوْثَقُ مِنَ الْمُشَاوَرَةِ .
درود خدا بر او ، فرمود : سرمايه اى از عقل سودمندتر نيست ، و هيچ تنهايى ترسناك تر از خودبينى ، و عقلى چون دورانديشى ، و هيچ بزرگوارى چون تقوى ، و همنشينى چون اخلاقى خوش ، و ميراثى چون ادب ، و رهبرى چون توفيق الهى ، و تجارتى چون عمل صالح ، و سودى چون پاداش الهى ، و هيچ پارسايى چون پرهيز از شُبهات ، و زُهدى همچون بى اعتنايى به دنياى حرام ، و دانشى چون انديشيدن ، و عبادتى چون انجام واجبات ، و ايمانى چون حياء و صبر . و خويشاوندى چون فروتنى ، و شرافتى چون دانش ، و عزّتى چون بردبارى ، و پشتيبانى مطمئن تر از مشورت كردن نيست. 20 / 6برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
Sayings of Imam Ali Two kinds of people will be damned on my account Those who form exaggerated opinion about me and those who under-estimate me because they hate me. وَ قَالَ [عليه السلام] هَلَكَ فِيَّ رَجُلَانِ مُحِبٌّ غَالٍ وَ مُبْغِضٌ قَالٍ .
درود خدا بر او ، فرمود : دو تن به خاطر من به هلاكت رسيدند : دوست افراط كننده ، و دشمن دشنام دهنده.
To lose or to waste an opportunity will result in grief and sorrow
وَ قَالَ [عليه السلام] إِضَاعَةُ الْفُرْصَةِ غُصَّةٌ .
درود خدا بر او فرمود : از دست دادن فرصت ها ، اندوهبار است .
وَ قَالَ [عليه السلام] مَثَلُ الدُّنْيَا كَمَثَلِ الْحَيَّةِ لَيِّنٌ مَسُّهَا وَ السَّمُّ النَّاقِعُ فِى جَوْفِهَا يَهْوِى إِلَيْهَا الْغِرُّ الْجَاهِلُ وَ يَحْذَرُهَا ذُو اللُّبِّ الْعَاقِلُ . درود خدا بر او ، فرمود : دنياى حرام چون مار سمى است ، پوست آن نرم ولى سم كشنده در درون دارد ، نادان فريب خورده به آن مى گرايد ، و هوشمند عاقل از آن دورى گزيند. wonder at the mentality of a miser, fearing poverty he takes to stinginess and thus hastily pushes himself head- long into a state of want and destitution, he madly desires plenty and ease, but throws it away without understanding. In this world he, of his own free will, leads the life of a a beggar and in the next world he will have to submit an account like the rich. I wonder at the arrogance of a haughty and vain person. Yesterday he was only a drop of semen and tomorrow he will turn into a corpse. I wonder at the man who observes the Universe created by Allah and doubts His Being and Existence. I wonder at the man who sees people dying around him and yet he has forgotten his end. I wonder at the man who understands the marvel of genesis of creation and refuses to accept that he will be brought back to life again. I wonder at the man who takes great pains to decorate and to make comfortable this mortal habitat and totally forgets his permanent abode. وَ قَالَ [عليه السلام] عَجِبْتُ لِلْبَخِيلِ يَسْتَعْجِلُ الْفَقْرَ الَّذِى مِنْهُ هَرَبَ وَ يَفُوتُهُ الْغِنَى الَّذِى إِيَّاهُ طَلَبَ فَيَعِيشُ فِى الدُّنْيَا عَيْشَ الْفُقَرَاءِ وَ يُحَاسَبُ فِى الْآخِرَةِ حِسَابَ الْأَغْنِيَاءِ وَ عَجِبْتُ لِلْمُتَكَبِّرِ الَّذِى كَانَ بِالْأَمْسِ نُطْفَةً وَ يَكُونُ غَداً جِيفَةً وَ عَجِبْتُ لِمَنْ شَكَّ فِى اللَّهِ وَ هُوَ يَرَى خَلْقَ اللَّهِ وَ عَجِبْتُ لِمَنْ نَسِيَ الْمَوْتَ وَ هُوَ يَرَى الْمَوْتَى وَ عَجِبْتُ لِمَنْ أَنْكَرَ النَّشْأَةَ الْأُخْرَى وَ هُوَ يَرَى النَّشْأَةَ الْأُولَى وَ عَجِبْتُ لِعَامِرٍ دَارَ الْفَنَاءِ وَ تَارِكٍ دَارَ الْبَقَاءِ .
درود خدا بر او ، فرمود : در شگفتم از بخيل : به سوى فقرى مى شتابد كه از آن مى گريزد ، و سرمايه اى را از دست مى دهد كه براى آن تلاش مى كند در دنيا چون تهيدستان زندگى مى كند ، اما در آخرت چون سرمايه داران محاكمه مى شود . و در شگفتم از متكبرى كه ديروز نقطه اى بر ارزش ، و فردا مردارى گنديده خواهد بود ؛ و در شگفتم از آن كس كه آفرينش پديده ها را مى نگرد و در وجود خدا ترديد دارد! و در شگفتم از آن كس كه مردگان را مى بيند و مرگ را از ياد برده است ، و در شگفتم از آن كس كه پيدايش دوباره را انكار مى كند در حالى كه پيدايش آغازين را مى نگرد و در شگفتم از آن كس كه خانه نابودشدنى ، را آباد مى كند اما جايگاه هميشگى را از ياد برده است.
19 / 6برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
امشب این دل یاد مولا می کند 30 / 5برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
Poem About Imam Ali
A brave man was Ali
30 / 5برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
30 / 5برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
بسم الله الرحمن الرحیم
قل اعوذ برب الناس ملک الناس اله الناس من شر الوسواس الخناس الذی یوسوس فی صدور الناس من الجنة و الناس In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Say: I seek refuge in the Lord of men The King of men The God of men From the evil of the whisperings of the slinking (Shaitan) Who whispers into the hearts of men From among jinn and the men 27 / 5برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
طلب العلم فریضة علی کلِّ مُسلِمٍ و مسلمةٍ
طلب علم بر هر مرد و زن مسلمان واجب است
Pursuit of knowledge is an obligation on every Moslem , man or woman 26 / 5برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
al-AZA'N
26 / 5برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
بسم الله الرحمن الرحیم قل هو الله احد الله الصمد لم یلده و لم یولد و لم یکن له کفواً احد
THE UNITY In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Say: He, Allah, is one He begets not, nor is He begotten And none is like Him 25 / 5برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
اطلبوا العلم و لو بالصین
علم را طلب کنید هر چند در ولایت چین باشد
Seek out knowledge even if you have to take a long journey to China 20 / 5برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
الحکمة ضالََّةُ الموءمن اینما وجدها اخذها
دانش و حکمت, شتر گمشده اهل ایمان است که هر کجا بیابند آن را بگیرند
Knowledge is the stray camel of the believers 23 / 5برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
مَن قَرَعَ باباً وَ لَجَُ وَ لَجَ
هر که دری را بکوبد و اصرار ورزد داخل می شود
Whoever knocks on a door and persists will be allowed in 23 / 5برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
خَیرُ الامُورِ اَوسَطُها
بهترین کارها میانه روی است
Moderation is the best course of action 22 / 5برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
now surely by Allah's remembrance are the hearts set at rest
20 / 6برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Say: I seek refuge in the lord of the dawn From the evil of what He has created And from the evil of the utterly dark night when it comes And from the evil of those blow on knots And from the evil of the envious when he envies
20 / 6برچسب:, :: :: نويسنده : S.Alidadi
|